64.6 F
San Diego
Wednesday, January 20, 2021
Sukkah in New Hampshire. Credit: Wikimedia Commons.

The Joys of Sukkot

0
During the Sukkot holiday, the Pico-Robertson neighborhood of Los Angeles erupts in joyful celebration. Our forty-plus kosher restaurants all have sukkot attached. There’s a sukkah on top of Ralph’s supermarket. One could conceivably sukkah...

Sukkot and Sukkah Songs

0
The seven days of Sukkot—celebrated by dwelling in the sukkah, taking the Four Kinds, and rejoicing—is the holiday when we expose ourselves to the elements in covered huts, commemorating G‑d's sheltering our ancestors as...

Music for Yom Kippur: Kol Nidrei, The History of a Song and a Prayer

0
Kol Nidrei is an Aramaic phrase which means far more than its literal translation, “All Vows.” This statement of annulment of vows has become such a dominant part of the Jewish religious psyche that it...

Ring in the Jewish New Year with a Yiddish song

0
וי אַ קינד אין פֿילאַדעלפֿיע אין דער אָרטיקער ייִדישער פֿאָלקסשול האָב איך זיך אויסגעלערנט אַ ריי לידער אויף ענגליש, ייִדיש, העברעיִש און אַפֿילו אַ פּאָר אויף דזשודעזמע וועגן די ייִדישע יום־טובֿים, (די פֿאָלקסשול האָט...

Fishalakh in Vaser (Fish in Water), a psycho song in Yiddish regarding love went...

0
https://www.youtube.com/watch?v=OQOSuaC6Wgc די קאַפּעליע „פֿאָרשפּיל“, מיט דער זינגערין סאַשע לוריא בראָש, האָט לעצטנס אַרויסגעלאָזט אַן אַלבאָם „צוויי“. דאָס קאָמפּאַקטל האָט באַקומען אַ סך אָפּרופֿן אין דער אַמעריקאַנער ייִדישער פּרעסע צוליב אַ פּראָפֿיל פֿון דער קאַפּעליע, וואָס איז...

“God bless America”, written by Irving Berlin

0
“God Bless America” is an American patriotic song written by Irving Berlin during World War I in 1918 and revised by him in the run up to World War II in 1938. The later...

“Tumbalalaika”, sixteen versions for you to enjoy!

0
Tumbalalaika is a Russian Jewish folk and love song in the Yiddish language. Tum (טום‎) is the Yiddish word for noise and a balalaika (באַלאַלײַקע‎) is a stringed musical instrument of Russian origin.

“Arbetsloze Marsh”, written by Mordechai Gebirtig in 1938

0
Ejns, tswej, draj, fir, arbetlose senen mir, nischt gehert chadoschim lang in fabrik den hamer-klang, ‘s lign kejlim kalt, fargesn, ‘s nemt der sschawer sej schon fresn, gejen mir arum in gas, wi di gewirim pust-un-pas. Ejns, tswej, draj, fir,...

August 16, 1896: Wanda Landowska, who almost singlehandedly revived the harpsichord in the early...

0
Wanda Landowska, who almost singlehandedly revived the harpsichord in the early 20th century, died on this date in 1959. Warsaw-born, she was a child prodigy on piano and began winning prizes in Poland and Germany...

Zisl Slepovitch sings a Belarussian protest song in Yiddish

0
August 9, 2020 is the presidential election day in Belarus. There is a lot of hope and a lot of courage taking place in the hearts and actions of Belarusians and all people who...