We present to you “Zog Nit Keyn Mol” in Spanish, from Mexico. With respect, all standing when listening to the anthem of resistance at the Museum of Anthropology during a Holocaust Remembrance event.
Nunca digas
Nunca digas que esta senda es la final.
Acero y plomo ocultan un cielo celestial.
Nuestra hora tan soñada llegará,
redoblará nuestro marchar “!Henos acá!”.
Desde las nieves a las palmas de Sion,
henos aquí con el dolor de esta canción.
Mas donde nuestra sangre caerá,
Nuestro valor, nuestro heroísmo brotará.
La luz del alba nuestro día alumbrará,
con el ayer nuestro enemigo se esfumará.
Pero, si tarda, pasará nuestra canción
como consigna de generación a generación.
Con sangre y plomo se escribió esta canción.
No es canción de un pájaro que libre puede volar,
sino de un pueblo que entre muerte y destrucción
cantó con armas en la mano esta canción.
Y nunca digas que esta senda es la final.
Acero y plomo ocultan un cielo celestial.
Nuestra hora tan soñada llegará,
redoblará nuestro marchar “!Henos aca!”.
Zog nit keyn mol
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg
Khotsh himlen blayene farshteln bloye teg
Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho
S’vet a poyk ton undzer trot — mir zaynen do.
Fun grinem palmen-land biz vaysn land fun shney
Mir kumen on mit undzer payn, mit undzer vey
Un vu gefaln s’iz a shprits fun undzer blut
Shprotsn vet dort undzer gvure, undzer mut.
Es vet di morgnzun bagildn undz dem haynt
Un der nekhtn vet farshvindn mitn faynt
Nor oyb farzamen vet di zun in dem kayor
Vi a parol zol geyn dos lid fun dor tsu dor.
Dos lid geshribn iz mit blut un nit mit blay
S’iz nit kayn lidl fun a foygl oyf der fray
Dos hot a folk tsvishn falndike vent
Dos lid gezungen mit naganes in di hent.