Le 4 avril 2019, la chaîne An-Najah (An-Najah NBC), basée à Naplouse, a mis en ligne sur son compte YouTube un reportage sur les Gazaouis qui apprennent l’hébreu dans un centre d’enseignement spécialisé. Le journaliste a déclaré que les étudiants apprenaient l’hébreu afin de rester fermement liés à la cause palestinienne et de comprendre la nature du conflit et de l’occupation israélienne. Tamara Al-Masri, une étudiante, a déclaré qu’elle apprenait l’hébreu parce qu’elle avait parfois besoin de traduire des factures en hébreu et qu’elle souhaitait se connecter à de nouvelles cultures et s’ouvrir aux autres.

Rami Rumana, un autre étudiant, a déclaré qu’il souhaitait connaître la nature du public israélien, sa culture et sa façon de penser. Le journaliste a affirmé que certains considéraient qu’apprendre l’hébreu était une « invasion culturelle » contre la société palestinienne, alors que d’autres estiment qu’il est préférable de comprendre la langue de son ennemi.

Ahmad Al-Fulayt, l’un des professeurs d’hébreu, a déclaré que les Palestiniens manifestaient un intérêt accru pour l’apprentissage de cette langue, qui leur permet de comprendre les médias israéliens sans dépendre de traductions parfois peu fiables.

Un élève a ensuite affirmé en hébreu : « Il est important de connaître la langue de l’ennemi pour comprendre sa façon de penser. »

La chaîne An-Najah NBC est dirigée par l’université An-Najah de Naplouse. C’est la première chaîne de radiodiffusion publique du Moyen-Orient lancée par une université palestinienne. Extraits :

Journaliste : L’arabe et l’hébreu – le premier est parlé par les habitants du pays et le second par ses occupants. Pour que les générations futures de Palestiniens restent fermement liés à leur cause et pour comprendre la nature du conflit et les politiques des occupants, ces jeunes hommes et femmes ne perdent pas de temps, et apprennent à lire, à écrire, à et parler l’hébreu dans l’un des centres d’enseignement spécialisé.

Tamara Al-Masri, étudiante en hébreu : J’apprends l’hébreu, car cela peut m’aider dans le cadre de mon travail, pour effectuer des virements d’argent ou pour traduire des chèques – nous recevons des factures en hébreu que nous devons traduire. Je l’apprends aussi pour maîtriser une nouvelle langue, me connecter à des cultures et m’ouvrir aux autres.

Rami Rumana, étudiant en hébreu : Cela me donnera l’occasion de connaître la nature du public israélien – sa culture, sa façon de penser et son mode de vie.

Journaliste : Certains pensent que l’apprentissage de l’hébreu constitue une invasion culturelle contre notre société palestinienne, tandis que d’autres estiment qu’il est préférable pour nous de connaître la langue de nos ennemis, pour comprendre ce qui se passe dans les coulisses de la politique en Israël.

Ahmad Al-Fulyat, professeur d’hébreu : Il existe un intérêt croissant pour apprendre l’hébreu, afin de comprendre ce qui se passe dans la rue israélienne, sur les plans social, économique, militaire et sécuritaire. Il y a une escalade quotidienne israélienne contre la bande de Gaza. Beaucoup de gens ont recours aux traductions [des médias israéliens], mais ces traductions sont généralement insuffisantes et parfois erronées. Les Palestiniens ont donc conclu qu’ils devaient apprendre l’hébreu, une langue facile à maîtriser en peu de temps.

Journaliste (en hébreu) : Il est important de connaître la langue de l’ennemi pour comprendre sa façon de penser. […]

Voir les extraits vidéo sur MEMRI TV

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here