YIVO’S 2020 Summer Program – taking place online / June 29 – August 7,...
YIVO’S 2020 SUMMER PROGRAM
TAKING PLACE ONLINE
JUNE 29 – AUGUST 7, 2020
DON'T MISS THE APPLICATION DEADLINE: MAY 29
Spend six-to-nine weeks immersed in Yiddish and discover 1,000 years of Jewish history.
Delve into the riches of the...
This Sunday – Sholem Aleichem Would Have Loved This!
International Yiddish Event
Live Online!
Sholem Aleichem From Every Continent!
When he passed away in 1916, Sholem Aleichem, the most beloved Yiddish writer of all time, requested in his will that his family and friends mark his...
May 13,1916: The great Yiddish writer Sholem Aleichem died
Solomon Naumovich (Sholom Nohumovich) Rabinovich (Russian: Соломо́н Нау́мович (Шо́лом Но́хумович) Рабино́вич) was born in 1859 in Pereiaslav and grew up in the nearby shtetl (small town with a large Jewish population) of Voronkiv, in...
אַ מאָל געװען אַ צײַט “A Mol Geven A Tsayt”
But creativity in Yiddish is never ending!
A new song for our times אַ ליד פֿאַר אונדזערע צײַטן
Lyrics: Hindy Nosek-Abelson ליריק׃ הינדי נאָסעק-אייבעלסאָן
Singer: Lenka Lichtenberg זינגערין׃ לענקאַ ליכטענבערג
Melody: Those Were the Days
https://www.youtube.com/watch?v=0-bKhA2-VrA&feature=youtu.be
אַ מאָל געװען אַ צײַט
פֿון הינדי נאָסעק-־אייבעלסאָן
אַ מאָל...
International concert of Yiddish workers’ songs online
אַפֿילו פֿאַר דער קאָראָנאַ־ווירוס תּקופֿה האָט דער „אַרבעטער־רינג“ געהאַלטן אין איין אָרגאַניזירן אינטערנעץ־קלאַסן און רעפֿעראַטן אויף ייִדיש, ווי אויך קלאַסן וואָס טרעפֿן זיך פּנים־אַל־פּנים אין זײַן לאָקאַל אין מאַנהעטן. אויף די ניו־יאָרקער גאַסן איז...
Verter fun der Vokh: Mommy Dearest
MOTHER'S DAY
מוטערסטאָג
appreciate: אָ֜פּשאַצן
bouquet of flowers: דער בוקע֜ט בלו֜מען; דאָס בינטל בלו֜מען
give birth to a child: געבוי֜רן <געווי֜נען/האָבן> אַ קינד
For the complete list, click here to go to the archive at "Verter fun der Vokh"
A muzikalisher ovnt of Yiddish mit internatzionale zinguers
Listen and enjoy the quality and content of the world Yiddish music concert organized by Chivis Bialik with Bet-el México for everyone!
A muzikalisher ovnt of Yiddish mit internatzionale zinguers. A musical night in Yiddish...
Bob Dylan’s “I Shall Be Released” in Yiddish
In a new video produced by the Forverts, Berlin-based Yiddish singer and songwriter Daniel Kahn performs his own recent Yiddish translation of Bob Dylan’s 1967 song, “I Shall Be Released”.
Kahn, lead singer of the...
Verter fun der Vokh: דער ערשטער מײַ – May Day
May Day
דער ערשטער מײַ
anarchism: דער אַנאַרכי֜זם
bourgeoisie: די בורזשואַ֜זיע
capitalism: דער קאַפּיטאַלי֜זם
For the complete list, click here to go to the archive at "Verter fun der Vokh"