Verter fun der Vokh: פּסח – Passover
Passover
פּסח
ask the four questions: פֿרעגן די פֿיר קשיות
bitter herbs: דער מרור (ל״י); בי֜טערע קרײַ֜טעכצער
break the matzo in half: (אי֜בערברעכן די מצה; צעברע֜כן די מצה (אויף האַלב
For the complete list, click here to go to...
Programme des séminaires : Yo mit alemen !
Programme des séminaires autour de thèmes littéraires organisé par la Maison de la culture yiddish du 11 avril au 3 mai 2020
אַ ריי אינטערנעץ־ סעמינאַרן פֿונעם פּאַריזער ייִדיש־צענטער
Avec Yitskhok Niborski, Sharon Bar-Kochva, Tal Hever-Chybowski...
Folksbiene! LIVE Tonite
Experience Yiddish sketch comedy
Monday, April 6 @7:00PM
"Kvarentin Shmarentin" or "Humor on Kovid"
Featuring Leyzer Burko, Motl Didner and Elize-Rokhl Dorter, with musical interludes by Zalmem Mlotek.
Presented with English translation subtitles.
Watch again or for the first...
STM presents Jewish music for quarantine: “Bei Mir bist du shein”, performed to the...
"Bei Mir bist du shein" performed to the rhythm of various famous composers such as Gershwin, Tchaikovsky, Beethoven, etc.
https://www.youtube.com/watch?v=G_aH2K7nsyM
And "Bei Mir Bist Du Shein" in multiple versions from all over the world:
Budapest Klezmer Band
https://www.youtube.com/watch?v=ZUVEq6NC7mM
The...
Broadway is dark, but NYTF will bring the stage to you
Folksbiene! LIVE – an online celebration of Yiddish culture featuring livestreamed theater, American Jewish performers, workshops, and other events – including a talkback with the cast of the award-winning Fiddler on the Roof in...
Verter fun der Vokh: פֿרי֜לינג(צײַט – Springtime
acorn: דאָס חזיר־ניסל, ־עך
(begin to) bloom: צעבליִ֜ען זיך; צעצװי֜טע|ן זיך
blossom (n.): דער קװײט, ־ן; די בלום, ־ען
For the complete list, click here to go to the archive at "Verter fun der Vokh"
Yiddish Social Distancing
So how have you been spending YOUR time?
A number of friends in the New York Yiddish world have complained that being locked up has given us all such a wealth of online activities that...
Chana Roth – “Shtil Di Nakht’ (Partisan’s song in Yiddish)
This is a Partisan's song - a partizaner lid - composed by H.Glik and performed in circa mid-60's by Israeli singer Hannah/Chana Roth. SHTIL DI NAKHT in yiddish means "The night is still". From...
Broadway is dark, but NYTF will bring the stage to you
Starting this week, the longest consecutively producing theatre in the U.S. and the world's oldest continuously operating Yiddish theatre company is launching Folksbiene LIVE! – an online celebration of Yiddish culture featuring livestreamed theater, American Jewish...
A Yiddish song of hope during the coronavirus
https://www.youtube.com/watch?v=KRIWbcSAHxE
הרבֿ יואל ראָטה איז באַקאַנט דעם חסידישן עולם קודם ווי אַ בראַצלאַווער רבֿ, וואָס פֿירט אָן מיט דער וויליאַמסבורגער ישיבֿה „תּפֿארת התּורה‟. ראָטהס ישיבֿה איז באַרימט ווי אַן אָרט, וווּ בחורים וואָס פּאַסן זיך...