PUEDER VER I TOKAR LA HISTORIA…..

No me importa kuantes vezes ya me fui a vijitar este impozante edifisyo adjasente al palasyo de Topkapi ande los Sultanes Otomanos renyaron sovre el mas grande emperyo del mundo, siempre topo ovras ke me paresen no aver visto antes, entre un million de piesas ke enkantan los milyones de turistos ke se maraviyan delantre de kolleksyones tan ekstraordinaryas.

A mi, me fasina imajinar akeyas epokas i todo lo ke savemos de eyos ke de vedra es pokito de lo ke kijyera saver !…. La statua o la kavesa de una ermoza mujer o un ermozo hombre ke bivyeron en el sur de Turkiya antes 3000 anyos, alora ke se kontava una de las mas grandes sivdad del mundo, me transportan a milenaryos atras i me vo imajinando ke estas statuas mos ven agora, mos keren avlar ma son apanyadas detras del marbro sin piadad!

De toda manera a mi me da un ekstranyo sentimento de ver las figuras ke no son simple imajinasyon ma ke bivyeron de verded sus vida de kada diya, sus alegriyas, sus dezapuntamientos, sus amores, sus odyos i sus espantos, egzaktamente komo sera mil anyos dospues, las personas de akel tiempo, por egzemplo el 5 de Novembre del anyo 3025, (Si el Di-o lo permete) malgrado la teknolojiya ke avansariya de manera inimajinable. La alma, los dezeyose, la kuryozitad i todo lo ke forma lo spiritual del humano nunka trokara porka es komo el Todo Poderozo mos izo…
Kuando empesi mi eskrito de oy, teniya en tino de avlaravos de la primera letra de amor del mundo ke se eskrivyo i ke fue traduizido al Inglez por un judyo, el Profesor Samuel Noah Kramer ke muryo en 1990 en los Estados Unidos. Esta letra se topa en el Muzeo Arkeolojiko de Istanbul.

La letra fue eskrita de tiempo de los Sumerianos, en los anyos 2300-2500 antes de muestra era por una monja relijyosa Enlil. Enlil teniya una ermozura alavada i era enamorada del rey Su-Sin. En un diya de sus fiestas, el rey Su-Sin vido Enlil i se namoro de eya. El diya de sus kazamyento Enlil estava tan horoza i tan ennamorada, ke eskrivyo esta letra a su marido . Avlamos de los tiempos de kuando no egzistiyan papel i kalem,,, La letra se eskrivyo sovre tabletes de piedra klavos de fierro i martiyos.

Siglos dospues de este amor, se topo en un ekskavamiento en los anyos 1900 i se le mostro munchuo mas tadre a un profesor ke yego de los Estados Unidos a la Turkiya para azer bushkadas sovre los Sumerios. El vido esta tableta i kedo maraviyado. Traduizaron la tableta el i su ekipo de profesores i kedaron enkantados por lo ke toparon. El Profesor era Samuel Noah Kramer, un judyo de Kiev, nasido en 1897. Aviyan emigrado a Philadelphia – USA pormodo de los progromes en Rusia al tiempo del Tzar Nicholas II. Samuel konosiya a fondo el Hebreo i esto lo ayudo muncho en sus estudyos i bushkadas de la historia Egypsiana i Sumeriana. Se izo el mas grande profesor en el mundo, de la historya i la literatura Sumeriana.

Vo aprovar de traduizirvos esta letra de amor en Judeo-Espanyol :

Mi novyo, el amante de mi korason
Tienes muncha ermozura, sos dulse komo el miel
Me fasinates
Tremblando me kedare en frente de ti
Mi novyo, te karesare
Mis karesas presyozas son mas agradavles del miel
Ofreme tus karesas
Mi senyor, mi Dio
Mi senyor , mi marido
Mi Su-Sin ke kontenta el korason de Enlil
Ofreme tus karesas.

Komo me se fuyo de los ojos esta tableta en el muzeo arkeolojiko de Istanbul ke es un lugar ande me fui munchas vezes ! Esto segura ke mis amigos se van a tresalir de vijitar este muzeo, nombrado en el mundo por
tener la tomba de Aleksandro el Grande de una ermozura ekstraordinarya i munchas otras ovra selebras. En el edifisio a la skierda de la entrada es vedra ke se pueden ver las ovras muy antiguas de Sumer , Asur, Hitit i es ayi ke la letra de amor de Enlil se topa.

Una muy ermoza letra de la parte de una mujer vibrando d’un amor profundo i sensero para un ombre tan poderoso ! ” Sin-Sun ke kontenta el korason de Enlil ” mos dize ke el rey/dio la amava de la misma manera a esta mujer ke teniya tan konfiensya en eya misma por dizir :
“Mis karesyas son presyozas, son mas agradavles del miel ” i kon esto demostrar ke no teniya valor delantre de su marido el rey de Sumer :
” Tremblando enfrente de ti…..Mi senyor, mi dio…” para karesar su ego i para ke la kera mas i mas i mas…..

Buenos dias a todas i a todos
sharope.blanco@gmail.com

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here