64.6 F
San Diego
Sunday, May 5, 2024
Home Tags Yiddish Music

Tag: Yiddish Music

Fishalakh in Vaser (Fish in Water), a psycho song in Yiddish regarding love went...

0
https://www.youtube.com/watch?v=OQOSuaC6Wgc די קאַפּעליע „פֿאָרשפּיל“, מיט דער זינגערין סאַשע לוריא בראָש, האָט לעצטנס אַרויסגעלאָזט אַן אַלבאָם „צוויי“. דאָס קאָמפּאַקטל האָט באַקומען אַ סך אָפּרופֿן אין דער אַמעריקאַנער ייִדישער פּרעסע צוליב אַ פּראָפֿיל פֿון דער קאַפּעליע, וואָס איז...

“Arbetsloze Marsh”, written by Mordechai Gebirtig in 1938

0
Ejns, tswej, draj, fir, arbetlose senen mir, nischt gehert chadoschim lang in fabrik den hamer-klang, ‘s lign kejlim kalt, fargesn, ‘s nemt der sschawer sej schon fresn, gejen mir arum in gas, wi di gewirim pust-un-pas. Ejns, tswej, draj, fir,...

Zisl Slepovitch sings a Belarussian protest song in Yiddish

0
August 9, 2020 is the presidential election day in Belarus. There is a lot of hope and a lot of courage taking place in the hearts and actions of Belarusians and all people who...

Dos kelbl, Dona Dona. Song of the Week in multiple versions for all tastes

0
A lullaby, tender, full of message and motivation, by Avrom Reisen and Sholom Secunda in Yiddish, from New York that has traveled the world. Ojfn Forel ligt a Kelbl ligt gebundn mit a schtrik - hojch in...

Di goldene pave / The golden peacock

0
Poem: Anna Margolin. Di goldene pave Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn, Un di nakht hot geefnet di goldene oygn, Likhtiker mayner, shlof ayn. Di nakht hot geefnet di goldene oygn, Bin ikh fidl gevorn, un du der boygn, Umruiker mayner,...

“A bayshpil”, sung by Jacob Gorelik

0
Jacob (Yankev) Gorelik was born in Schedrin (Shchadryn, Scadryn) Belarus, and came to the US in the 1920s. This performance was recorded at a concert in New York City on November 10th, 1990, organized...

Mentshn-Fresser, feat. Sveta Kundish & Daniel Kahn. This 100-Year-Old Yiddish Pandemic Song Could Have...

0
In 1916, Solomon Smulevitz, a Yiddish musician and entertainer who immigrated to America from Belarus, wrote “Mentshn-Fresser.” The song’s title means “man eater,” or “devourer of mankind.” Written by Solomon Small (Smulewitz), 1916, Hebrew Publishing...

“A dank dir, mayn lebn” – Chilean classic “Gracias a la vida”, sung in...

0
Maybe the most beautiful hymn to life ever written with no need of further introductions or explanations. It is a song telling everything in itself, and going directly inside the core of everyone of...

Avreiml der Marvikher, performed by Florian Pollak, Roman Grinberg and the Vienna JazzKlez Band

0
Mordechai Gebirtig, born in 1877 in Krakow, Poland, was a Yiddish folk poet and songwriter. Gebirtig had three daughters, for whom he wrote and performed his poems. The words were set to improvised melodies,...

Boris Sandler, Treplekh aroyf tsu a nes: a sibe far a mesibe

On Sunday 12 July 2020, the Congress for Jewish Culture together with the California Institute for Yiddish Culture and Language, and Yung Yidish of Tel Aviv honored the Yiddish writer Boris Sandler, celebrating his...