64.6 F
San Diego
Saturday, May 18, 2024

נעמט זיך צום נײַסטן קעסטל־רעטעניש — דעם 10טן סעפּטעמבער

דאָס נײַסטע רעטעניש, וואָס געפֿינט זיך דאָ, נעמט אַרײַן, צווישן אַנדערע טעמעס, ווערטער פֿאַרבונדן מיט וואַסער, גראַמאַטיק און רוים.

Fishalakh in Vaser (Fish in Water), a psycho song in Yiddish regarding love went...

0
https://www.youtube.com/watch?v=OQOSuaC6Wgc די קאַפּעליע „פֿאָרשפּיל“, מיט דער זינגערין סאַשע לוריא בראָש, האָט לעצטנס אַרויסגעלאָזט אַן אַלבאָם „צוויי“. דאָס קאָמפּאַקטל האָט באַקומען אַ סך אָפּרופֿן אין דער אַמעריקאַנער ייִדישער פּרעסע צוליב אַ פּראָפֿיל פֿון דער קאַפּעליע, וואָס איז...

“Der Bund in Bilder, 1957-1897” (The Bund in images, 1957-1897), download it and read...

0
Jewish labor organizing wasn’t limited to the United States. In 1897, organizers meeting in Minsk founded the Jewish Labor Bund to champion the rights of Jewish workers in Russia and Poland. The movement spread...

“Flower and song: the voices of the Yiddish poets murdered in the Soviet Union”,...

An incredible task by the Idishe Shtub Mx, IWO Buenos Aires and the Kehila Ashkenazi of Mexico based on a script written by Lererke Vele Zabludowsky Z ”L and with an intervention by Lerer...

Verter fun der Vokh: דער געווע֜ר־קאָנטראָ֜ל – Gun Control

0
aim for: צי֜לעווע|ן אויף assault rifle: די שטו֜רעמביקס, ־ן barrel (of gun): די לו֜פֿע, ־⁠ס; די/דער רער, ־⁠ן For the complete list, click here to go to the archive at "Verter fun der Vokh"

שלמה באַסטאָמסקיס ייִדישע פֿאָלקסרעטענישן / Shloyme Bastomski’s Yiddish Folk Riddles

0
זײ זײַנען שפּילעװדיק און פֿול מיט הומאָר און טראָגן אין זיך ייִדישע קולטורװערטן. דערצו שאַרפֿט מען זיך מיט זײ דעם מוח. די ווײַטערדיקע פֿאָלקסרעטענישן, פֿאָרגעלייענט פֿון פּערל טייטלבוים, געפֿינען זיך אין שלמה באַסטאָמסקיס...

“Tumbalalaika”, sixteen versions for you to enjoy!

0
Tumbalalaika is a Russian Jewish folk and love song in the Yiddish language. Tum (טום‎) is the Yiddish word for noise and a balalaika (באַלאַלײַקע‎) is a stringed musical instrument of Russian origin.

Verter fun der Vokh: Moving Day

0
assemble: צונױ֜פֿשטעלן; צוזאַ֜מענשטעלן; צונױ֜פֿמאָנטי֜רן delivery day: דער צו֜שטעלטאָג, ...טעג disassemble: צענע֜מען; דעמאָנטי֜רן For the complete list, click here to go to the archive at "Verter fun der Vokh"

Yorar o riyir kon esto!

0
KATARAKTA EN LOS OJOS Keridos Amigos i mis Amigitas, Komo afitan las kozas ! No se si es de riiyir o de yorar kon esto ke vos vo kontar ! A mi me vino komo una...

Zisl Slepovitch sings a Belarussian protest song in Yiddish

0
August 9, 2020 is the presidential election day in Belarus. There is a lot of hope and a lot of courage taking place in the hearts and actions of Belarusians and all people who...